Chẳng ăn chẳng chơi nửa đời hoá ma

Direct English translation

If you neither eat nor play, by half a lifetime you turn into a ghost.

Equivalent English version

Eat, drink, and be merry, for tomorrow we die

Giải thích tiếng Việt
Chỉ lối ngụy biện của kẻ lười biếng, ham hưởng thụ: nếu không ăn chơi thì mới qua nửa đời người cũng đã thành già nua, tàn tạ. Thường dùng với ý chê trách, mỉa mai thói buông thả, lấy đời ngắn ngủi làm cớ hưởng lạc.
English explanation
Refers to the self-excusing logic of lazy, pleasure-seeking people who claim that without enjoying themselves, they will become old and worn out by midlife. It is usually used critically or sarcastically to mock indulgence justified by life's brevity.